有奖纠错
| 划词

1.Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.

1.即使您要坚持我也不会接受的。

评价该例句:好评差评指正

2.Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.

2.哪怕天塌下来, 他也会照常睡他的觉。

评价该例句:好评差评指正

3.Quand bien même un scénario catastrophe se réaliserait, la réparation serait limitée à un certain montant.

3.如果的确发生最糟的情形,赔偿也将限定在定数额之内。

评价该例句:好评差评指正

4.Quand bien même la Constitution renferme le principe d'égalité, restent certaines dispositions incompatibles avec la Convention.

4.虽然已将平等原则纳入《宪法》,但某些条款仍然不符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正

5.Quand bien même il l'aurait été, la Grèce est l'un des 15 membres de l'Union européenne.

5.即便如此狭义,希腊也欧盟15个国家之

评价该例句:好评差评指正

6.Quand bien même cette pratique est courante depuis de nombreuses années, elle fait désormais l'objet d'une surveillance étroite.

6.种用了多年的常见办法,最近受到了注意。

评价该例句:好评差评指正

7.Quand bien même nous avons des voisins nucléaires, Nous avons consciemment et inconditionnellement choisi de demeurer non nucléaires.

7.尽管我们的些邻国核武器国家,但我们自觉并无条件地选择了持无核地位。

评价该例句:好评差评指正

8.Quand bien même ces certificats existeraient, rien ne prouve que les produits certifiés ont été envoyés à l'UNITA.

8.即使些最后用户证,也不证明所证明的产品已运往安盟。

评价该例句:好评差评指正

9.La stérilisation volontaire n'est pas courante au Bénin quand bien même les compétences techniques existent dans le domaine.

9.自愿绝育在贝宁并不流行,即使技术上到。

评价该例句:好评差评指正

10.Quand bien même la situation à Gaza représente un défi particulier, celle en Cisjordanie est loin d'être satisfaisante.

10.加沙局势构成了特殊的挑战,同时,西岸局势也远不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

11.Quand bien même un contrat de développement impliquerait une responsabilité mutuelle, les sanctions en cas de manquement étaient inégales.

11.人们还注意到,即使发展合约意味着相互问责,但违反合约后可进行的制裁不大对称。

评价该例句:好评差评指正

12.Sur le plan national, la sécurité alimentaire pourrait être menacée quand bien même elle s'améliorerait à l'étranger.

12.在国家级,在外国粮食障情况改善之际,本国粮食障可受到危害。

评价该例句:好评差评指正

13.Telle est la réalité sur le terrain, quand bien même nous répétons que cette pratique doit cesser purement et simplement.

13.地面的局势,尽管我们再重申我们的立场,即:必须完全停止法。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous ne menaçons la sécurité de personne quand bien même nous subirions de plein fouet les conséquences du changement climatique.

14.即使面临气候变化的种种后果,我国也不会构成任何安全威胁,但我们不从安全理事会的视线消失。

评价该例句:好评差评指正

15.En ce sens, l'organisation non gouvernementale possède une nationalité, quand bien même ses tâches se situeraient sur le plan international.

15.因此,尽管非政府组织的任务具有国际性质,具备国国籍。

评价该例句:好评差评指正

16.Quand bien même les hostilités ont eu lieu hors du territoire du Kazakhstan, ce fut pour notre peuple une épreuve terrible.

16.即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。

评价该例句:好评差评指正

17.Le dialogue peut à lui seul jeter des ponts entre les peuples, quand bien même leurs convictions et leurs idées diffèrent.

17.不管各国人民在信仰和观念上有何差别,只有对话才建立起各国人民之间的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques.

18.因而些国家可会被认为遵守氟氯烃逐步淘汰目标的,尽管它们的消费量可为几公吨或者更多。

评价该例句:好评差评指正

19.Quand bien même le Comité a accompli un travail remarquable jusqu'ici, il reste encore énormément à faire, comme nous l'avons entendu.

19.虽然委员会的工作迄今为止的项重大成就,但正如我们所听到的那样,仍有大量工作要

评价该例句:好评差评指正

20.Dans de tels cas, quand bien même les victimes bénéficient d'un jugement favorable, leurs chances d'obtenir une réparation appropriée sont minces.

20.种情况下,即使受害者得到有利的判决,他们得到适当赔偿的可性也很小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

们没谈过的事

1.Et quand bien même, je ne sais pas si je l'aurais fait !

“而且就算有机会也不知道是否会和你提起!

「们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Easy French

2.On comprend quand même très bien ce qu'a voulu dire Judith.

还是能很好地理解朱迪思想说什么。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少该是恒定的。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Mais quand bien même Yang Dong aurait encore été en vie, aurait-elle voulu des enfants ?

即使杨冬活着,会要孩子吗?

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

5.Et quand bien même ça serait ridicule, j'ai envie de dire déjà, le ridicule ne tue pas.

即使这是荒谬的,想说,看起来可笑没什么不了的。

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.

即使魔鬼真的出现了,冷和理智也是最好的进择。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

7.Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

即使有人在上面定居了,他们的生活跟地球人的生活也是完全不一样的。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

8.Quand bien même tout cela n'était qu'un rêve, Cheng Xin souhaitait s'y attarder encore un moment.

即使是梦,程心也想多流连一会儿。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

9.Et quand bien même Wallace serait ici, c'est son droit.

而且,就算华莱士在这里,这也是他的权利。

「们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.C'est-à-dire que quand bien même tout ce que je pense serait faux, il reste vrai que je suis.

也就是说,即使认为一切都是错误的,但“存在”这一点依旧是正确的。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

11.Et quand bien même Wade n'aurait pas l'intention d'attaquer les cités, qu'en serait-il de ses hommes ?

即使维德真的不想攻击太空城,别人呢?

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

12.Et puis, euh, vous connaissez quand même bien l'entreprise.

然后,嗯,你已经了解了公司。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

13.Un homme : Quand bien même je reviendrais chez vous, ma petite dame, ce ne serait pas gratuitement!

但是即使再去你家,这也不是免费的!

「Expression orale 3」评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

14.Et quand bien même j’aurais prémédité tout cela, ce n’est pas une si mauvaise idée, non ?

就算事先设计好的,也不是个坏主意,不是吗?”

「们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Easy French

15.Mais la Bretagne, c'est quand même très bien, Notamment la côte du Morbihan.

不过布列塔尼还是很不错的,特别是莫尔比昂海岸。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
科学生活

16.Même si ce n'est pas un téléobjectif 48 mégapixels, fait quand même bien son taf.

即使不是4800万像素长焦镜头,它仍然可以很好地发挥作用。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

17.Et quand bien même s'agissait-il d'une copie de ce qu'il avait été, elle faillit presque lui dire bonsoir mais renonça.

尽管这只是个她父亲的复制品,她几乎想和他道声晚安,但还是放弃了。

「们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

18.J'ai pas envie de partir parce que je me suis quand même bien cassée le cul.

不想离开,因为确实付出了很多努力。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

19.Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方向,尽管他们并不完全掌握确切的路线。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

20.» Quand bien <>n class="key">même, même si, vous pouvez les retrouver assez souvent notamment « même si » . C'est tout pour aujourd'hui.

quand bien même,même si,你们会经常遇到这两个词,特别是même si。以上就是今天的全部内容。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接